-
1 girare
1.1) поворачивать, вращать2) поворачивать ( направлять)3) перемешивать, мешать4) обходить, огибать5) объехать, обойти6) посетить, обойти, осмотреть7) изменить, переменить••girala come vuoi, hai sempre torto — как ни крути, а всё равно ты неправ
8) снимать ( кинокамерой)9) переадресовать, переправить2. вспом. avere, essere1) вращаться, кружиться, поворачиваться••2) бродить, ходить3) ходить, циркулировать4) поворачивать, сворачиватьal prossimo incrocio, gira a destra — на следующем перекрёстке поверни направо
5) кружиться, вихриться••* * *гл.1) общ. бродить, закруглять, обходить (кругом), вертеть, вращаться, поворачиваться, вертеться, вращать, кружиться, много ходить, окружать, поворачивать, шататься2) экон. распространяться, циркулировать, быть в обращении (напр., о деньгах)3) фин. обращаться, жирировать (делать передаточную надпись)4) архит. вычерчивать, проектировать, строить5) кино. играть (Girera' un film con Bertolucci - Он будет сниматься в фильме Бернардо Бертолуччи), исполнять роль, играть роль, снимать6) бизн. жирировать, индоссировать -
2 gironzolare
v.i.1) слоняться, шататься; бродить по + dat.2) (intorno) кружить; бродить (ходить) вокруг + gen.si vede che i ladri hanno gironzolato intorno alla casa — видимо, воры ходили вокруг дома
-
3 girare per la citta
гл.общ. бродить по городуИтальяно-русский универсальный словарь > girare per la citta
-
4 meta
f.1) цель, место назначения -
5 per
prep.1.1) (moto a/per luogo) в, на + acc.; (attraverso) через + acc.; по + dat.2) (stato in luogo) на + prepos.4) (fine, scopo, vantaggio) для + gen.; за + strum.; (affinché) (для того) чтобы + inf.bisogna mangiare per vivere, non viceversa — надо есть, чтобы жить, а не делать культа из еды
sono venuto per aiutarvi — я приехал (для того), чтобы помочь вам
5) (mezzo) по + dat. (o non si traduce)6) (causa) из-за + gen.; по + dat.; от + gen.; за + acc.7) (prezzo)per quanto l'hai comprata la tua casa? — во сколько тебе обошлась квартира? (за сколько ты купил квартиру?)
8) (modo, maniera)per ricco che sia, non può permettersi certe spese — даже такой богатый человек, как он, не может себе этого позволить
per forte che era il vento, in spiaggia si stava bene — несмотря на ветер, на пляже было хорошо
per grande che sia la casa, non ci staremo mai tutti — хоть квартира и большая, нам всем в ней не поместиться
per lavorare lavora, ma bisogna stargli addosso — работать-то он работает, но надо его всё время подгонять (стоять над ним)
per essere di seconda mano questa macchina costa troppo — для подержанной машины цена слишком высокая
per quanto ne so io, sono già partiti — насколько мне известно, они уже уехали
per quanto gridasse, nessuno la sentì — сколько (как) она ни кричала, так никто и не услышал
per quanto ingenuo, capì di essere stato ingannato — при всей своей наивности он понял, что его обманули
per quanto controvoglia, accettò la loro proposta — хоть и неохотно (скрепя сердце), но он согласился на их предложение
2.•◆
per esempio — например (к примеру)per ora lasciamo perdere — пока суд да дело, оставим всё как есть
per iscritto — письменно (avv.) (в письменном виде)
per esteso — полностью (avv.)
tirare per i capelli — (fig.) вынуждать
prendere per il collo — (fig.) загнать в угол (взять за горло)
prendere per il naso — (fig.) водить за нос
raccontami tutto per filo e per segno! — расскажи мне всё подробнейшим образом (во всех подробностях, до мельчайших деталей)!
per me sono tutte bugie — по мне (я считаю, что) это всё враньё
per quanto mi riguarda... — что до меня... (что касается меня...)
per questa volta... — на сей раз...
un po' per volta — понемногу (avv.)
ha tre figli piccoli, per forza deve stare a casa! — у неё трое маленьких детей, поневоле (хочешь - не хочешь) приходится сидеть дома
per mezzo di lui siamo arrivati al ministro — благодаря ему (с его помощью) мы добрались до министра
per quanto mi sforzi, non riesco a capire cosa vuole — хоть убей, не могу понять, чего он хочет!
per contro il fratello è una persona molto generosa — а брат, напротив, очень широкий человек
detto per inciso,... — кстати сказать (замечу попутно)
-
6 gironzolare
io gironzolo; вспом. avere1) бродить, шататься* * *гл.1) общ. бездельничать, болтаться, бродить без определённой цели, околачиваться, разгуливать, слоняться, шататься, шляться2) разг. бродить3) перен. грезить, фантазировать -
7 vagabondare
io vagabondo; вспом. avere1) бродяжничать2) бродить, скитаться* * *гл.1) общ. бродяжничать2) шутл. бродить, гулять, прогуливаться -
8 errare
v.i.1.1) (vagare, anche fig.) бродить по + dat.; слоняться по + dat.2) (sbagliare) ошибаться, заблуждаться; (peccare) грешитьse non erro (se non vado errato), ci conosciamo! — если не ошибаюсь, мы с вами знакомы!
2.•◆
errare è umano — ошибаются все (человеку свойственно ошибаться) -
9 ciondolare
1. io ciondolo; вспом. avere1) болтаться, висеть, свешиваться2) шататься, бродить без дела2. io ciondoloболтать, раскачивать* * *гл.1) общ. висеть, (+I) болтать, качаться, колыхаться, висеть (об одежде)2) перен. болтаться, слоняться без дела, шататься
См. также в других словарях:
Приключения поросенка Фунтика — Приключения поросёнка Фунтика {{{Оригинал}}} Тип мультфильма Режиссёр Анатолий Солин Д. Бабиченко Автор сценария Валерий Шульжик Фридман, Юрий Александрович (Ю. Сидоров) Роли озвучивали … Википедия
Приключения поросёнка Фунтика (мультфильм) — Приключения поросёнка Фунтика {{{Оригинал}}} Тип мультфильма Режиссёр Анатолий Солин Д. Бабиченко Автор сценария Валерий Шульжик Фридман, Юрий Александрович (Ю. Сидоров) Роли озвучивали … Википедия
Фунтик — Приключения поросёнка Фунтика {{{Оригинал}}} Тип мультфильма Режиссёр Анатолий Солин Д. Бабиченко Автор сценария Валерий Шульжик Фридман, Юрий Александрович (Ю. Сидоров) Роли озвучивали … Википедия
Фантомы (фильм, 1998) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фантомы (фильм). Фантомы Phantoms … Википедия
Фантомы (фильм — Фантомы (фильм, 1998) У этого термина существуют и другие значения, см. Фантомы (фильм). Фантомы Phantoms … Википедия
Секс в большом городе (Сезон 6) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Краль Янко — (Janko Kral, 1822 76) известный словенский (словацкий) поэт и патриот. Изучая юридические науки в Пресбурге, обратил на себя внимание знаменитого Штура. В Пеште, где он служил в конторе адвоката, он любил бродить по городу и его окрестностям,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Краль — (Janko Kral, 1822 76) известный словенский (словацкий) поэт и патриот. Изучая юридические науки в Пресбурге, обратил на себя внимание знаменитого Штура. В Пеште, где он служил в конторе адвоката, он любил бродить по городу и его окрестностям,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Унесённые призраками — 千と千尋の神隠し (Сэн то Тихиро но камикакуси) Жанр фэнтези, приключения … Википедия
Sen to Chihiro no kamikakushi — Унесённые призраками 千と千尋の神隠し (яп.) Sen to Chihiro no kamikakushi (ромадзи) Spirited Away (англ.) Жанр фэнтези, приключения, драма, романтика Анимационный фильм Режиссёр … Википедия
Sex and the City — Секс в большом городе Sex and the City Жанр комедия Автор идеи Даррен Стар В главных ролях Сара Джессика Паркер Ким Кэтролл Кристин Дэвис Синтия Никсон … Википедия